Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

zu meiner Schande muss ich gestehen

  • 1 zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ...

    para mi vergüenza tengo que reconocer que...

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ...

  • 2 Schande

    Schande ['ʃandə] f
    kein pl ( Beschämung) utandırma; ( Schmach) rezalet; ( für die Ehre) namussuzluk;
    sie hat \Schande über uns gebracht bizi rezil etti;
    zu meiner \Schande muss ich gestehen, dass... söylemeye utanıyorum ama...;
    das ist eine \Schande! bu rezalet!;
    mach mir keine \Schande! beni rezil etme!;
    das ist doch keine \Schande bu ayıp değil ki

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Schande

  • 3 Schande

    f; -, kein Pl. disgrace; (Unehre) auch shame; (öffentliches Ärgernis) scandal; jemandem / etw. Schande machen be a disgrace to s.o. / s.th., bring shame on s.o. / s.th.; er ist eine Schande für seine Familie / seinen Berufsstand he is a disgrace ( oder discredit) to his family / profession; mach uns keine Schande! umg. try not to disgrace us ( oder let us down); zu meiner Schande muss ich gestehen to my shame I have to admit, I’m ashamed to admit; zu ihrer Schande muss gesagt werden, dass sie... I’m afraid to admit ( oder to have to say) that she...; es ist eine Schande, wie so viel Papier einfach weggeworfen wird it’s disgraceful ( oder scandalous) how much paper is just thrown away; es ist doch keine Schande zu verlieren losing is no disgrace ( oder nothing to be ashamed of), there’s no shame in losing; ach du Schande! umg. oh heck ( oder hell)!
    * * *
    die Schande
    ignominy; shame; dishonour; disgrace; disrepute; disgracefulness; dishonor; opprobrium; infamy
    * * *
    Schạn|de ['ʃandə]
    f -, no pl
    disgrace; (= Unehre auch) shame, ignominy

    es ist doch keine Schande, Gefühle zu zeigen or wenn man Gefühle zeigt — there is no shame or disgrace in showing one's feelings

    Schande über jdn bringen — to bring disgrace or shame upon sb, to disgrace sb

    jdm/einer Sache Schande machen — to be a disgrace to sb/sth

    mach mir keine Schandedon't show me up (inf), don't be a disgrace to me

    zu meiner (großen) Schande muss ich gestehen,... — to my great or eternal shame I have to admit that...

    See:
    * * *
    die
    1) (something which causes or ought to cause shame: Your clothes are a disgrace!) disgrace
    2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) shame
    3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) shame
    * * *
    Schan·de
    <->
    [ˈʃandə]
    f kein pl ignominy, disgrace, shame
    \Schande über jdn bringen to bring disgrace on [or upon] sb, to bring shame on [or to] [or upon] sb
    jdn vor \Schande bewahren to save sb from disgrace
    in \Schande geraten (veraltet: ein uneheliches Kind bekommen) to become pregnant out of wedlock
    eine [wahre] \Schande sein! to be a[n utter [or absolute]] disgrace!
    eine [wahre] \Schande sein, [dass]/wie... to be a[n utter [or absolute]] disgrace [that]/how...
    keine \Schande sein, dass... to not be a disgrace that...
    mach mir [nur] keine \Schande! (hum) don't let me down!
    jdm/etw \Schande machen to disgrace [or to be a disgrace to] sb/sth, to call [or bring] down disgrace [or form ignominy] on sb/sth
    jdm/etw keine \Schande machen to not be a disgrace to sb/sth
    zu jds [bleibenden] \Schande to sb's [everlasting] shame
    ich muss zu meiner großen \Schande gestehen, dass ich unsere Verabredung völlig vergessen habe I'm deeply ashamed to have to admit that I had completely forgotten our engagement; s.a. Schimpf
    * * *
    die; Schande: disgrace; shame

    es ist eine [wahre] Schande — it is a[n absolute] disgrace

    jemandem/einer Sache [keine] Schande machen — [not] disgrace somebody/something; bring [no] disgrace or shame on somebody/something

    * * *
    Schande f; -, kein pl disgrace; (Unehre) auch shame; (öffentliches Ärgernis) scandal;
    jemandem/etwas Schande machen be a disgrace to sb/sth, bring shame on sb/sth;
    er ist eine Schande für seine Familie/seinen Berufsstand he is a disgrace ( oder discredit) to his family/profession;
    mach uns keine Schande! umg try not to disgrace us ( oder let us down);
    zu meiner Schande muss ich gestehen to my shame I have to admit, I’m ashamed to admit;
    zu ihrer Schande muss gesagt werden, dass sie … I’m afraid to admit ( oder to have to say) that she …;
    es ist eine Schande, wie so viel Papier einfach weggeworfen wird it’s disgraceful ( oder scandalous) how much paper is just thrown away;
    es ist doch keine Schande zu verlieren losing is no disgrace ( oder nothing to be ashamed of), there’s no shame in losing;
    ach du Schande! umg oh heck ( oder hell)!
    * * *
    die; Schande: disgrace; shame

    es ist eine [wahre] Schande — it is a[n absolute] disgrace

    jemandem/einer Sache [keine] Schande machen — [not] disgrace somebody/something; bring [no] disgrace or shame on somebody/something

    * * *
    -n f.
    disgrace n.
    disgracefulness n.
    disrepute n.
    ignominy n.
    opprobrium n.
    shame n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schande

  • 4 Schande

    'ʃandə
    f

    Armut ist keine Schande. — Pobreza no es vileza.

    2) ( Entehrung) deshonra f
    Schande ['∫andə]
    ohne Plural; (Beschämung) vergüenza Feminin; (Schmach) infamia Feminin; (für die Ehre) deshonra Feminin; sie hat Schande über uns gebracht ha manchado nuestro nombre; zu meiner Schande muss ich gestehen, dass... para mi vergüenza tengo que reconocer que...; das ist eine Schande! ¡es una vergüenza!; mach mir keine Schande! ¡no me dejes mal!; das ist doch keine Schande no es ninguna deshonra
    es ist eine Schande! ¡es vergonzoso!, ¡es una vergüenza!
    einer Sache/jm Schande machen ser una deshonra para algo/alguien, manchar el nombre de algo/alguien
    siehe auch link=zuschanden zuschanden/link

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Schande

  • 5 schande

    Schánde f o.Pl. срам; безчестие; позор; etw. bringt Schande über jmdn., etw. gereicht jmdm. zur Schande нещо опозорява някого; jmdm. Schande antun, machen опозорявам някого; umg zu meiner Schande muss ich gestehen... за свой срам трябва да призная...
    * * *
    die, -n позор, безчестие.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schande

  • 6 gestehen

    to profess; to confess
    * * *
    ge|ste|hen [gə'ʃteːən] pret gesta\#nd [gə'ʃtant] ptp gesta\#nden [gə'ʃtandn]
    vti
    to confess (jdm etw sth to sb)

    offen gestanden... — to be frank..., quite frankly...

    * * *
    (to make known that one is guilty, wrong etc; to admit: He confessed (to the crime); He confessed that he had broken the vase; It was stupid of me, I confess.) confess
    * * *
    ge·ste·hen
    < gestand, gestanden>
    [gəˈʃte:ən]
    I. vi to confess
    [jdm] \gestehen, etw getan zu haben to confess to having done sth [to sb]
    II. vt
    1. (zugeben)
    [jdm] etw \gestehen to confess [or make a confession of] sth [to sb]
    eine Tat \gestehen to confess to having done sth, to confess to a deed liter
    [jdm] etw \gestehen to confess sth [to sb]
    jdm seine Gefühle \gestehen to reveal [or confess] one's feelings to sb
    [jdm] \gestehen, dass... to confess to sb that...
    * * *
    transitives, intransitives Verb confess

    die Tat usw. gestehen — confess to the deed etc.

    offen gestanden... — frankly or to be honest...

    * * *
    gestehen; gesteht, gestand, hat gestanden
    A. v/t admit; auch JUR confess; (bekennen) profess, avow;
    jemandem seine Liebe gestehen declare one’s love to sb;
    ich muss (zu meiner Schande) gestehen, dass … I must confess ( oder admit) (to my shame) that …;
    offen gestanden to be quite honest
    B. v/i confess, make a confession ( auch JUR), own (US auch fess) up;
    nach dreistündigem Verhör hat er endlich gestanden after a three-hour interrogation, he finally confessed
    * * *
    transitives, intransitives Verb confess

    die Tat usw. gestehen — confess to the deed etc.

    offen gestanden... — frankly or to be honest...

    * * *
    v.
    to confess v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gestehen

  • 7 gestehen;

    gesteht, gestand, hat gestanden
    I v/t admit; auch JUR. confess; (bekennen) profess, avow; jemandem seine Liebe gestehen declare one’s love to s.o.; ich muss ( zu meiner Schande) gestehen, dass... I must confess ( oder admit) (to my shame) that...; offen gestanden to be quite honest
    II v/i confess, make a confession (auch JUR.), own (Am. auch fess) up; nach dreistündigem Verhör hat er endlich gestanden after a three-hour interrogation, he finally confessed

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gestehen;

  • 8 Schande

    Schan·de <-> [ʼʃandə] f
    ignominy, disgrace, shame;
    \Schande über jdn bringen to bring disgrace on [or upon] sb, to bring shame on [or to] [or upon] sb;
    jdn vor \Schande bewahren to save sb from disgrace;
    in \Schande geraten (veraltet: ein uneheliches Kind bekommen) to become pregnant out of wedlock;
    eine [wahre] \Schande sein! to be a[n utter [or absolute] ] disgrace!;
    eine [wahre] \Schande sein, [dass]/wie... to be a[n utter [or absolute] ] disgrace [that]/how...;
    keine \Schande sein, dass... to not be a disgrace that...;
    mach mir [nur] keine \Schande! ( hum) don't let me down!;
    jdm/einer S. \Schande machen to disgrace [or to be a disgrace to] sb/sth, to call [or bring] down disgrace [or ( form) ignominy] on sb/sth;
    jdm/einer S. keine \Schande machen to not be a disgrace to sb/sth;
    zu jds [bleibenden] \Schande to sb's [everlasting] shame;
    ich muss zu meiner großen \Schande gestehen, dass ich unsere Verabredung völlig vergessen habe I'm deeply ashamed to have to admit that I had completely forgotten our engagement; s. a. Schimpf

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Schande

  • 9 shame

    1. noun
    1) Scham, die

    feel shame/no shame for what one did — sich schämen/sich nicht schämen für das, was man getan hat

    hang one's head in or for shame — beschämt den Kopf senken

    have no [sense of] shame — kein[erlei] Schamgefühl besitzen

    have you no shame?schämst du dich nicht?

    to my shame I must confess... — ich muss zu meiner Schande gestehen...

    2) (state of disgrace) Schande, die

    put somebody/something to shame — jemanden beschämen/etwas in den Schatten stellen

    3)

    what a shame!(bad luck) so ein Pech!; (pity) wie schade!

    it is a crying or terrible or great shame — es ist eine wahre Schande

    2. transitive verb

    shame somebody into doing/out of doing something — jemanden dazu bringen, dass er sich schämt und etwas tut/nicht tut

    * * *
    [ʃeim] 1. noun
    1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) die Scham
    2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) die Schande
    3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) die Schande
    4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) der Jammer
    2. verb
    1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) durch Beschämung treiben zu
    2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) beschämen
    - academic.ru/66384/shameful">shameful
    - shamefully
    - shamefulness
    - shameless
    - shamelessly
    - shamelessness
    - shamefaced
    - put to shame
    - to my
    - his shame
    * * *
    [ʃeɪm]
    I. n no pl
    1. (feeling) Scham f, Schamgefühl nt
    have you no \shame? schämst du dich nicht?, hast du kein Schamgefühl?
    \shame on you! ( also hum) schäm dich!
    to hang/bow one's head in \shame beschämt den Kopf senken/hängen lassen
    to be filled with a deep sense of \shame sich zutiefst schämen
    to die of \shame vor Scham sterben
    to feel no \shame sich akk nicht schämen
    to put sb to \shame jdn beschämen
    your cooking puts mine to \shame deine Kochkünste lassen meine dilettantisch erscheinen
    2. (disgrace) Schmach f geh, Schande f
    the \shame of the scandal was so great that he shot himself a few weeks later der Skandal war für ihn eine derart unerträgliche Schmach, dass er sich wenige Wochen später erschoss
    to my \shame, I said nothing zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich geschwiegen habe
    to bring \shame on sb Schande über jdn bringen
    3. (a pity) Jammer m
    it would be a \shame to spoil the party es wäre doch das Letzte, den Leuten den Spaß zu verderben fam
    what a \shame! wie schade!
    what a \shame that sth/sb... wie schade, dass etw/jd...
    it's a [great] \shame that... es ist jammerschade, dass...
    it's a crying \shame that... es ist empörend, dass...
    II. interj esp BRIT pfui!
    cries of \shame Buhrufe pl
    III. vt
    1. (make ashamed)
    to \shame sb jdn beschämen
    the number of people out of work has \shamed the government into taking action ihre Beschämung über die Zahl der Arbeitslosen hat die Regierung zum Handeln veranlasst
    she's trying to \shame her husband out of his drinking sie versucht, ihren Mann vom Trinken abzubringen
    to \shame sb/sth jdm/etw Schande machen
    the city is \shamed by the large number of homeless people living on its streets die große Zahl von Obdachlosen, die auf den Straßen leben, ist eine Schande für die Stadt
    to \shame sb/sth jdn/etw weit übertreffen
    she \shames me with her efficiency mit ihrer Tüchtigkeit kann ich nicht mithalten
    our neighbour's garden \shames ours gegen den Garten unseres Nachbarns sieht der unsrige alt aus fam
    * * *
    [ʃeɪm]
    1. n
    1) (= feeling of shame) Scham f; (= cause of shame) Schande f

    he hung his head in shame — er senkte beschämt den Kopf; (fig) er schämte sich

    to bring shame upon sb/oneself —

    he is without shame she is beyond all (sense of) shame — er hat keinerlei Schamgefühl, ihm fehlt jegliches Schamgefühl sie hat jegliches Schamgefühl verloren

    she has no shame, dancing around like that — dass sie sich nicht schämt so herumzutanzen

    to put sb/sth to shame (lit) — jdm/etw Schande machen; (fig) jdn/etw in den Schatten stellen

    by working so hard he puts us to shame — er arbeitet so schwer, dass er uns alle beschämt

    to my ( eternal) shame — zu meiner (ewigen) Schande

    I'll never forget the shame of it — ich werde nie vergessen, wie ich mich schämte

    the shame of it! —

    for shame! — schäm dich!/schämt euch!

    shame on you! — du solltest dich/ihr solltet euch schämen!

    2)

    (= pity) it's a shame you couldn't come —

    it's a (great) shame we have to leave so early — es ist (so) schade or ein Jammer, dass wir schon so früh gehen müssen

    what a shame! — (das ist aber) schade!, wie schade!

    what a shame he... —

    nice legs, shame about the face (inf) — hübsche Beine, aber über den Rest schweigen wir lieber

    See:
    crying
    2. vt
    Schande machen (+dat); (fig, by excelling) in den Schatten stellen

    he shamed us by working so hard —

    see if you can shame him into changing his mindappelliere an sein besseres Ich, dann überlegt er es sich vielleicht anders

    * * *
    shame [ʃeım]
    A s
    1. Scham(gefühl) f(n):
    feel shame at sich schämen für;
    from shame of aus Scham vor (dat);
    for shame! pfui!, schäm dich!
    2. Schande f, Schmach f:
    be a shame to B 2;
    shame on you! schäm dich!, pfui!;
    it is (a sin and) a shame es ist eine (Sünde und) Schande;
    it is no shame to work Arbeit schändet nicht;
    a) über jemanden Schande bringen,
    b) jemanden beschämen (übertreffen);
    cry shame upon sb pfui über jemanden rufen
    3. Schande f (Gemeinheit):
    what a shame!
    a) es ist eine Schande!,
    b) es ist ein Jammer! (schade)
    B v/t
    1. jemanden beschämen, mit Scham erfüllen:
    shame sb into doing sth jemanden so beschämen, dass er etwas tut
    2. jemandem Schande machen
    3. Schande bringen über (akk)
    * * *
    1. noun
    1) Scham, die

    feel shame/no shame for what one did — sich schämen/sich nicht schämen für das, was man getan hat

    hang one's head in or for shame — beschämt den Kopf senken

    have no [sense of] shame — kein[erlei] Schamgefühl besitzen

    to my shame I must confess... — ich muss zu meiner Schande gestehen...

    2) (state of disgrace) Schande, die

    put somebody/something to shame — jemanden beschämen/etwas in den Schatten stellen

    3)

    what a shame! (bad luck) so ein Pech!; (pity) wie schade!

    it is a crying or terrible or great shame — es ist eine wahre Schande

    2. transitive verb

    shame somebody into doing/out of doing something — jemanden dazu bringen, dass er sich schämt und etwas tut/nicht tut

    * * *
    n.
    Scham nur sing. f.
    Schamgefühl m.
    Schande -n f. v.
    blamieren v.

    English-german dictionary > shame

  • 10 shame

    [ʃeɪm] n
    1) ( feeling) Scham f, Schamgefühl nt;
    have you no \shame? schämst du dich nicht?, hast du kein Schamgefühl?;
    \shame on you! (a. hum) schäm dich!;
    to hang/bow one's head in \shame beschämt den Kopf senken/hängen lassen;
    to be filled with a deep sense of \shame sich zutiefst schämen;
    to die of \shame vor Scham sterben;
    to feel no \shame sich akk nicht schämen;
    to put sb to \shame jdn beschämen;
    your cooking puts mine to \shame deine Kochkünste lassen meine dilettantisch erscheinen
    2) ( disgrace) Schmach f ( geh), Schande f;
    the \shame of the scandal was so great that he shot himself a few weeks later der Skandal war für ihn eine derart unerträgliche Schmach, dass er sich wenige Wochen später erschoss;
    to my \shame, I said nothing zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich geschwiegen habe;
    to bring \shame on sb Schande über jdn bringen
    3) ( a pity) Jammer m;
    it would be a \shame to spoil the party es wäre doch das Letzte, den Leuten den Spaß zu verderben ( fam)
    what a \shame! wie schade!;
    what a \shame that sth/sb... wie schade, dass etw/jd...;
    it's a [great] \shame that... es ist jammerschade, dass...;
    it's a crying \shame that... es ist empörend, dass... interj ( esp Brit) pfui!;
    cries of \shame Buhrufe mpl vt
    to \shame sb jdn beschämen;
    the number of people out of work has \shamed the government into taking action ihre Beschämung über die Zahl der Arbeitslosen hat die Regierung zum Handeln veranlasst;
    she's trying to \shame her husband out of his drinking sie versucht, ihren Mann vom Trinken abzubringen
    to \shame sb/ sth jdm/etw Schande machen;
    the city is \shamed by the large number of homeless people living on its streets die große Zahl von Obdachlosen, die auf den Straßen leben, ist eine Schande für die Stadt
    to \shame sb/ sth jdn/etw weit übertreffen;
    she \shames me with her efficiency mit ihrer Tüchtigkeit kann ich nicht mithalten;
    our neighbour's garden \shames ours gegen den Garten unseres Nachbarn sieht der unsrige alt aus ( fam)

    English-German students dictionary > shame

  • 11 skam

    skam [skam] (-men) Scham f; Schmach f, Schande f;
    för skams skull anstandshalber;
    få stå med skammen beschämt dastehen;
    det är stor skam es ist eine Schande;
    dra skam över ngn jdm Schande machen;
    ha bitit huvudet av skammen alle(s) Scham(gefühl) abgelegt haben, keine Scham im Leibe haben, gegen alles abgebrüht sein;
    dö av skam sich totschämen;
    förgås av skam vor Scham vergehen;
    komma ngt på skam etwas zuschanden machen;
    komma på skam zuschanden werden;
    skam till sägandes var jag … zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich … war

    Svensk-tysk ordbok > skam

См. также в других словарях:

  • Schande — Aufsehen; Affäre; Skandal; Schmach; Peinlichkeit; Kompromittierung; Bloßstellung; Blamage; Gesichtsverlust * * * Schan|de [ ʃandə], die; , n: a) …   Universal-Lexikon

  • gestehen — eingestehen; einräumen; offenbaren; zugeben; singen (umgangssprachlich); bekennen; beichten * * * ge|ste|hen [gə ʃte:ən], gestand, gestanden <tr.; hat: 1. (etwas Unrechtes [das getan zu haben man verdächtigt wird]) zugeben …   Universal-Lexikon

  • gestehen — ge·ste̲·hen; gestand, hat gestanden; [Vt/i] 1 ((jemandem)etwas) gestehen zugeben, dass man etwas Verbotenes oder (moralisch) Falsches getan oder ein Verbrechen begangen hat ↔ etwas verschweigen: Der Angeklagte weigert sich zu gestehen; Er hat den …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Beschämung — Verlegenheit; Erniedrigung * * * Be|schä|mung 〈f. 20; unz.〉 1. das Beschämen 2. das Beschämtsein, Scham ● tiefe Beschämung; zu seiner Beschämung musste er erkennen, dass ... * * * Be|schä|mung, die; , en <Pl. selten>: das Beschämtsein: B.… …   Universal-Lexikon

  • Inhalt und Interpretation der unendlichen Geschichte — Dies ist eine ausführliche Inhaltsangabe mit Interpretation des Romans Die unendliche Geschichte von Michael Ende. Das Werk ist ein zugleich märchenhafter, phantastischer und romantischer Bildungsroman[1] und gehört inzwischen zu den neuen… …   Deutsch Wikipedia

  • sagen — besagen; äußern; bemerken; mitteilen; vermerken; reden; erläutern; berichten; erzählen; schildern; nennen; räsonieren; …   Universal-Lexikon

  • sägen — schnarchen; gurgeln (umgangssprachlich) * * * sa|gen [ za:gn̩] <tr.; hat: a) Wörter, Sätze o. Ä. als lautliche Äußerung, als Mitteilung o. Ä. von sich geben: etwas laut, leise, im Flüsterton, vorwurfsvoll sagen; Mutter hat Nein dazu gesagt;… …   Universal-Lexikon

  • Helden wie wir — ist ein 1995 erschienener Roman von Thomas Brussig. Thomas Brussigs Satire kann als Entwicklungsroman gelesen werden – hier natürlich in parodistischer Umkehrung –, steht aber auch in der Tradition des Schelmenromans. Helden wie wir wurde schnell …   Deutsch Wikipedia

  • Edel sei der Mensch — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

  • Liste geflügelter Worte/E — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Dreyfus-Affäre — Zeitgenössische Darstellung von Alfred Dreyfus während seines zweiten Prozesses vor dem Militärgericht in Rennes. Vanity Fair vom 7. September 1899 Als Dreyfus Affäre bezeichnet man die Verurteilung des jüdischen Artillerie Hauptmanns Alfred… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»